Así como casabe y piragua, "machete" es para mí una palabra bastante familiar. Más de una vez he visto cortar la maleza con un "machete", abrir un coco con el mismo, o escuché a alguien decir “machete” para expresar la condición positiva de cualquier objeto o situación, siendo “machete” en este caso, sinónimo de “pepiado”, “finísimo” o “arrechísimo”.
Al remitirme a las máximas autoridades de la lengua en estos tres idiomas, me encontré con las siguientes definiciones:
El Oxford Dictionary define la palabra como:
machete
/məsheti/
• noun a broad, heavy knife used as an implement or weapon.
— ORIGIN Spanish, from macho ‘hammer’.
L’Academie Française da la siguiente explicación:
MACHETTE n. f. XVIIIe siècle. Emprunté de l'espagnol machete, de même sens.Grand coutelas à manche court, à lame épaisse, que l'on manie à la volée. Couper la canne à sucre, se frayer un chemin dans la jungle à la machette.
…y en el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española aparece este enunciado:
machete.
(Del dim. de macho2).
1. m. Arma blanca, más corta que la espada, ancha, pesada y de un solo filo.
2. m. Cuchillo grande que sirve para desmontar, cortar la caña de azúcar y otros usos.
3. m. coloq. Arg. y Col. chuleta (‖ apunte para usarlo disimuladamente en los exámenes).
4. m. Cuba. Máquina usada en las fábricas de cigarros para cortar el tabaco que se ha de convertir en hebras.
5. m. Nic. trabajo (‖ ocupación retribuida).
6. m. Ur. Persona avara y mezquina. U. t. c. adj.
7. m. Ven. Hombre eficaz o capaz en alguna actividad en la que demuestra arrojo y decisión. U. t. c. adj.
8. m. Ven. Cosa buena o positiva. U. t. c. adj.
(Del dim. de macho2).
1. m. Arma blanca, más corta que la espada, ancha, pesada y de un solo filo.
2. m. Cuchillo grande que sirve para desmontar, cortar la caña de azúcar y otros usos.
3. m. coloq. Arg. y Col. chuleta (‖ apunte para usarlo disimuladamente en los exámenes).
4. m. Cuba. Máquina usada en las fábricas de cigarros para cortar el tabaco que se ha de convertir en hebras.
5. m. Nic. trabajo (‖ ocupación retribuida).
6. m. Ur. Persona avara y mezquina. U. t. c. adj.
7. m. Ven. Hombre eficaz o capaz en alguna actividad en la que demuestra arrojo y decisión. U. t. c. adj.
8. m. Ven. Cosa buena o positiva. U. t. c. adj.
Tenemos entonces que “machete” es otro aporte de la lengua española a otros idiomas. Sin embargo, según la anterior definición, la palabra se deriva del diminutivo de “macho”. A lo que me cuestino entonces, ¿qué es un macho?
Recurriendo de nuevo al DRAE, tenemos que:
macho1.
(Del lat. mascŭlus).
1. m. Animal del sexo masculino.
2. m. mulo (‖ animal).
3. m. Planta que fecunda a otra de su especie con el polen de sus estambres.
4. m. Parte del corchete que se engancha en la hembra.
5. m. En los artefactos, pieza que entra dentro de otra.
6. m. Hombre necio. U. t. c. adj.
7. m. Tronco de la cola de los cuadrúpedos.
8. m. Cada una de las borlas que cuelgan en la indumentaria de los toreros, en especial las que sujetan el calzón a las corvas.
9. m. Estrofa, por lo general de tres versos, que se canta después de ciertas coplas de estilo flamenco.
10. m. Arq. Pilar de fábrica que sostiene un techo o el arranque de un arco, o se injiere del todo o en parte en una pared para fortalecerla.
11. m. Cuba. cerdo (‖ mamífero artiodáctilo).
12. m. coloq. Cuba. Grano de arroz con cáscara.
13. adj. Fuerte, vigoroso.
14. adj. Valiente, animoso, esforzado.
15. adj. C. Rica. Dicho de una persona: De pelo rubio o claro. U. t. c. s
macho2.
(Del lat. marcŭlus, martillo pequeño).
1. m. Mazo grande que hay en las herrerías para forjar el hierro.
2. m. Banco en que los herreros tienen el yunque pequeño.
3. m. Yunque cuadrado.
(Del lat. mascŭlus).
1. m. Animal del sexo masculino.
2. m. mulo (‖ animal).
3. m. Planta que fecunda a otra de su especie con el polen de sus estambres.
4. m. Parte del corchete que se engancha en la hembra.
5. m. En los artefactos, pieza que entra dentro de otra.
6. m. Hombre necio. U. t. c. adj.
7. m. Tronco de la cola de los cuadrúpedos.
8. m. Cada una de las borlas que cuelgan en la indumentaria de los toreros, en especial las que sujetan el calzón a las corvas.
9. m. Estrofa, por lo general de tres versos, que se canta después de ciertas coplas de estilo flamenco.
10. m. Arq. Pilar de fábrica que sostiene un techo o el arranque de un arco, o se injiere del todo o en parte en una pared para fortalecerla.
11. m. Cuba. cerdo (‖ mamífero artiodáctilo).
12. m. coloq. Cuba. Grano de arroz con cáscara.
13. adj. Fuerte, vigoroso.
14. adj. Valiente, animoso, esforzado.
15. adj. C. Rica. Dicho de una persona: De pelo rubio o claro. U. t. c. s
macho2.
(Del lat. marcŭlus, martillo pequeño).
1. m. Mazo grande que hay en las herrerías para forjar el hierro.
2. m. Banco en que los herreros tienen el yunque pequeño.
3. m. Yunque cuadrado.
Como debemos remitirnos a la segunda defición que se da de la palabra, personalmente no entiendo la relación directa entre un “macho” y un “machete”, más allá de que ambos son herramientas o utensilios que facilitan ciertas tareas al ser humano.
Lo que si entendí, al leer el quinto enunciado de la primera definición de “macho” (pieza que entra dentro de otra), es porque al hombre se le llama “macho” y de dónde se deriva el “machismo” propio de algunos hombres, que se sienten superiores o muy “machos” al ser ellos, dada la anatomía de su naturaleza, quienes poseen la condición de entrar o penetrar en otra pieza.
¿Qué cosas, no? De cualquier modo sigo sin encontrar el vínculo entre “macho” y “machete”, ya que un “machete” no es ni un “mazo grande”, ni un “banco de herreros” y tampoco un “yunque cuadrado”.
Ustedes dirán…
25 comentarios:
Es que al decir "machete" relativo al macho en España tenia una connotacion como hasta un poco burlista tipo " es todo un machete por no decir machito. saludos
Mi blog se llama "machete" y el nombrecito me ha traido problemas porque en colombia alguna gente lo asocia con los paramilitares y sus sangrientas masacres.
Yo le puse ese nombre porque me gustaba como sonaba y porque en Colombia, algo "machetiado" es una cosa terminada a la fuerza. (como cuando los numeros no cuadran "se machetean" para que cuadren.
Bueno, saludos
puuffff yo tampoco veo la relación entre macho y machete....fue muy rebuscada esa definición hecha por los ingleses...
Pues quizás sólo los machos portaban "esos cuchillotes" en las plantaciones de caña de azúcar, digo yo.
Interesante la asociación de macho y objeto que penetra en otro...jejeje.
me causo mucha gracia tu post... y es que nosotros le damos tabtas connotaciones a una palabra, que hasta por regiones puede ser distinto. Machete como sinonimo de chevere (eso esta machete), machete como el instrumento para cortar (quite el cesped a punta de machete) machete como vulgaridad... no vale el ejemplo jaja.. muy bueno
¡ Que lio !! O sea, que según eso, un gay seria doblemente macho...¿No?...jajajaja
Salud, Genín
Rosa: Gracias por el dato! Está bueno!
apelaez: fíjate que cuando fui a visitar tu blog pensé a qué curioso se llama "machete" y yo que tengo esta palabra rondando en mi cabezza desde hace días! Encontró la información que estaba buscando?
Alexis: Me alegra saber que alguien más tiene la misma duda que yo.
Imagina: Los que cortan la caña son los más machos entre los machos, pues además lo hacen con su machete.
Jesús Maury: Gracias por los ejemplos dados y los sugeridos!
Genín: No! El gay es macho una sola vez, porque anatomicamente puede penetrar otra pieza... al ser penetrado pierde su condición de macho y se convierte en hembra... digamos que todo depende de la posición que asuma durante el acto! Es versátil pues!
Macho...Machete...
jejejejejeje que cosa mas halada de los cabellos...
Pero Moni...deberías cambiar el nombre del blog...
El libro gordo de Petete...
Mentira... es que yo aqui siempre aprendo algo nuevo...en cambio en mi blog es al contrario...no se aprende nada ....mira como yo lo que hago es postear mas tonterías cada día....debería seguir su ejemplo querida!!
Que post tan académico. Me gusto, de verdad que hay demasiadas definiciones coloquiales para machete! saludos!
Gaby del Ocho: Jejejej! Imaginate si tu escribes tonterias, entonces me declaro tonta, pues a mi me encanta leerlas!!! Yo aprendo de vaquitas, de holanda, de milicia, etc, etc, etc...
Guso: Gracias por la visita! Ahora me voy "esmachetada" a dormir!!!
Una de las cosas que mas me gusta de tu blog es que algunos posts son estilo Petete (como dice gabriela) pero luego en los comentarios sale tu lado informal y picaro. Te puedo poner en mi blogroll?
mc: Ohlala! Muchas gracias! Será para mí un honor! :)
A mi me habian explicado al reves, que a las piezas que "entran en otras" se llaman machos por relacion con el macho humano y su anatomia. No importa.
Pensaba, conoces la pagina "la palabra del dia". te mandan por email, una vez por dia, palabras del idioma español con su historia y etimologia. Esta muy bueno. digo, por si te interesa...
Marian: eso suena super, la voy a visitar! Gracias...
FUERA DE CONTEXTO:
demasiado bello tu nuevo AVATAR con el pañuelo a la cabeza y vestimenta de Camerun.
Me encanta!
¿Nos vamos integrando? .)
Hola Moniqueen! Macho y machete siempre estarán asociados, ja ja ja. Demasiado bueno este post. Ni idea que en francés e inglés el mismo instrumento tenga el mismo nombre que en español, bien curioso este dato. Saludos estimada dama!
Imagina: A mi me encanta mi atado, es lo máximo y realmente una gran solución para cuando uno no halla qué hacer con el pelo, sobretodo cuando está en proceso de crecimiento, que no es ni largo ni corto, ni liso ni ondulado! Yo lo uso a menudo, me siento como una estrella de cine! jajajajaj! Lo confieso!!!
Oswaldito: Es que aquí he descubierto varias palabritas con el mismo caso, y a mí también me pareció muy curioso! Coincido con tu comentario, pienso que hay que ser bien macho para dominar el arte del machete! y no digo el de encajar en otra pieza, sino el de cortar la zafra con cuchillo en mano! Un saludo estimado caballero!!!
Si no llevamos de la definición de macho, podemos notar que el machete, también tiene la capacidad de entrar, abrir caminos.
En Rep. Dom. además de ser un arma, se le llama machete al mal olor fuerte que alguien lleve en sus axilas.
"Ese tipo tiene un machete que corta cada vez que levanta esos brazos."
Te cuidas, muy buena investigación sobre el machete la tuya.
Baakanit: Excelente aporte!!! Nosotros los venezolanos a ese olor le llamamos tufo o violin, pero no tengo idea de por que! Si la persona esta sudada en las axilas o sobacos decimos que ademas del tufo tiene tremendas arepas, porque se forman dos circulos de sudor en su ropa! Pero que en tu patria digan que tiene un machete que corta cuando levanta los brazos me parece genial y muy apropiado! Un beso muchacho de Nueva York!
Es muy interesante. Besos.
saludos desde Maracaibo...muy bueno tu blog!!! y cuidao con el machete xD....
macho es una palabra quechua o quichua, o sea es pre-española, se refiere al hombre maduro, que esta por entrar a la etapa de vejez. se lo llamaba por su edad , , y en consecuencia su conocimiento en ciertas experiencias, o sea, hombre maduro.
I didn't understand the concluding part of your article, could you please explain it more?
Leer el mundo blog, bastante bueno
Publicar un comentario