sábado, 19 de junio de 2010
Africa...
lunes, 1 de septiembre de 2008
Douala mon amour!!!
Sin embargo, de pronto un día me sentí perdida entre sus calles y sonidos, aunque alguna vez la llegué a sentir como mía; y fue así como abrí una incógnita, y me detuve a reflexionar sobre ella, descubriendo, que en realidad estaba mal planteada, porque no se trataba de lo que inspiraba mi presencia en los otros, sino lo que inspiraba todo lo demás en mi.
Y llegué entonces a la conclusión de que mi misión aquí había terminado, y que debía salir a otras fronteras. Es por ello, que he venido a anunciarles, en estas lineas, que La Corotera cierra sus puertas, pues su autora se despide de este magico país.
Sin duda alguna, mi estadía aquí ha sido una experiencia extraordinaria, cada día agradezco porque de una u otra forma llegué hasta aquí, y por ello, a Douala la llevaré conmigo por siempre, y en ella, me llevo también un pedacito de cada uno de ustedes, mis complices durante mi "aventura" africana.
Douala no es Tokio, pero en sus limites se pueden encontrar experiencias inolvidables, conocer gentes de tantos lados del mundo, algunos con quienes tuve la oportunidad de compartir personalmente, pero están también esos otros, quienes me recibían desde atrás de la pantalla, y es a estos, a ustedes, a quienes he venido hoy a despedir.
Gracias a todos por intervenir, compartir, dialogar, criticar, completar, extender... gracias por simplemente venir a visitarme en este espacio.
Seguramente en el futuro, aún tendré muchas experiencias e ideas que compartir, y muy probablemente, desde otro espacio y otro tiempo, seguiré escribiendo sobre esos corotos que pasan por mi mente.
Ahora debo caminar, pero tengo la suerte de que alguien muy querido me regaló una vez unos zapatos dorados... me los llevo puestos, y estoy segura que a partir de ahora cada nuevo paso será brillante!!!
Pueden contactarme a través del email de La Corotera.
Au revoir mes amies... Cambio y fuera!!!
jueves, 14 de agosto de 2008
Incógnita
sábado, 2 de agosto de 2008
Home Made Products
Y aunque no necesariamente me encanta el hecho de tener que cocinar a diario, debo reconocer, que el tener la oportunidad de fabricar mis propios alimentos en casa, me produce una infinita satisfacción.
Por ejemplo, el yogurt que se consigue en los supermercados locales, aparte de ser bastante costoso por ser importado, muchas veces ni siquiera es autentico yogurt, puesto que contiene gelatina y otros tantos ingredientes, que como yogurt no debería contener. De modo que, el prepararlo en casa es totalmente satisfactorio, si tomamos en cuenta la relación calidad - precio.
El pan, por otro lado, es mucho mas fácil y barato adquirirlo en la panadería, pues al hacerlo en casa se invierte mucho tiempo, y, al comprar los ingredientes en el supermercado, se gasta mas dinero que si se compra el pan hecho. A pesar de ello, no hay nada como la sensación que produce el olor que emana de la cocina cuando horneamos nuestro propio pan, ni aquella que se siente al cortar una rebanada de un rico pan de cereales, que al menos en Douala no es común encontrar.
lunes, 28 de julio de 2008
...algo mas sobre la propina!
Al comentarle a mi escoces sobre este asunto, él, luego de reflexionar unos segundos, me dice que en ingles, muy probablemente, la palabra debe encontrar su origen en "the tap of the barril", es decir en el grifo o la llave del barril.
De modo que, cuando se da un "tip", se abre el "tap" y se da, al merecedor de la propina, un chorrito de algún preciado liquido que le refresque la garganta.
sábado, 26 de julio de 2008
Sobre la propina
Aunque ellos me preguntaron cómo se decía en español y si tenía el mismo significado, en ese momento lo desconocía, y les dije que no creía que tuviese relación con la palabra francesa.
Sin embargo, la palabra se quedó rondando en mi cabeza, y como en otras ocasiones, aunque bastantes días después, decidí buscar algo sobre su etimología. En nuestra lengua "propinar" (del latin propinare), aunque no es de uso común, significa "dar de beber", y por tanto propina, es también "para beber", pro = para, pina = beber.
Es por ello que, al menos en Venezuela, cuando damos una propina, solemos decir: "para el café, la cervecita o la coca cola". Y aquí, siempre que alguien te pide una propina, pues normalmente te la piden antes de que la ofrezcas, te solicita algo "pour le jus" o "para el jugo".
Espero que sino lo sabían, disfruten tanto como yo del significado de esta curiosa expresión, que nos habla de la importancia que tiene el hecho de beber, o calmar la sed, en la historia de la humanidad.
En alemán se dice "Trinkgeld", siendo el significado de "trinken" beber, y el de "Geld" dinero. En portugués se dice "gorjeta", y según la explicación que da Wikipedia, esta palabra se deriva de garganta, y quiere decir que cuando un individuo hace un buen trabajo, se le da un dinero para que se refresque la garganta.
La palabra en ingles "tip", al parecer proviene del verbo "to tap", que en el diccionario Cambridge Online, aparece definida como "to tap somebody for something", siendo esta, una manera antigua e informal, que siginifica darle dinero a alguien, no necesariamente para beber.