Tras haber indagado sobre el significado de la palabra propina y su relación con el hecho de calmar la sed, me quedaba la duda de por qué en ingles, siendo los británicos grandes bebedores, la palabra no tenia relación con el hecho de beber.
Al comentarle a mi escoces sobre este asunto, él, luego de reflexionar unos segundos, me dice que en ingles, muy probablemente, la palabra debe encontrar su origen en "the tap of the barril", es decir en el grifo o la llave del barril.
De modo que, cuando se da un "tip", se abre el "tap" y se da, al merecedor de la propina, un chorrito de algún preciado liquido que le refresque la garganta.
lunes, 28 de julio de 2008
sábado, 26 de julio de 2008
Sobre la propina
Hace unas semanas fui a la playa con un grupo de franco-parlantes y aprendí una palabra que despertó mi curiosidad: "pourboire", la cual es el equivalente a nuestra palabra "propina" y que quiere decir literalmente "para beber".
Aunque ellos me preguntaron cómo se decía en español y si tenía el mismo significado, en ese momento lo desconocía, y les dije que no creía que tuviese relación con la palabra francesa.
Sin embargo, la palabra se quedó rondando en mi cabeza, y como en otras ocasiones, aunque bastantes días después, decidí buscar algo sobre su etimología. En nuestra lengua "propinar" (del latin propinare), aunque no es de uso común, significa "dar de beber", y por tanto propina, es también "para beber", pro = para, pina = beber.
Es por ello que, al menos en Venezuela, cuando damos una propina, solemos decir: "para el café, la cervecita o la coca cola". Y aquí, siempre que alguien te pide una propina, pues normalmente te la piden antes de que la ofrezcas, te solicita algo "pour le jus" o "para el jugo".
Espero que sino lo sabían, disfruten tanto como yo del significado de esta curiosa expresión, que nos habla de la importancia que tiene el hecho de beber, o calmar la sed, en la historia de la humanidad.
En alemán se dice "Trinkgeld", siendo el significado de "trinken" beber, y el de "Geld" dinero. En portugués se dice "gorjeta", y según la explicación que da Wikipedia, esta palabra se deriva de garganta, y quiere decir que cuando un individuo hace un buen trabajo, se le da un dinero para que se refresque la garganta.
La palabra en ingles "tip", al parecer proviene del verbo "to tap", que en el diccionario Cambridge Online, aparece definida como "to tap somebody for something", siendo esta, una manera antigua e informal, que siginifica darle dinero a alguien, no necesariamente para beber.
Aunque ellos me preguntaron cómo se decía en español y si tenía el mismo significado, en ese momento lo desconocía, y les dije que no creía que tuviese relación con la palabra francesa.
Sin embargo, la palabra se quedó rondando en mi cabeza, y como en otras ocasiones, aunque bastantes días después, decidí buscar algo sobre su etimología. En nuestra lengua "propinar" (del latin propinare), aunque no es de uso común, significa "dar de beber", y por tanto propina, es también "para beber", pro = para, pina = beber.
Es por ello que, al menos en Venezuela, cuando damos una propina, solemos decir: "para el café, la cervecita o la coca cola". Y aquí, siempre que alguien te pide una propina, pues normalmente te la piden antes de que la ofrezcas, te solicita algo "pour le jus" o "para el jugo".
Espero que sino lo sabían, disfruten tanto como yo del significado de esta curiosa expresión, que nos habla de la importancia que tiene el hecho de beber, o calmar la sed, en la historia de la humanidad.
En alemán se dice "Trinkgeld", siendo el significado de "trinken" beber, y el de "Geld" dinero. En portugués se dice "gorjeta", y según la explicación que da Wikipedia, esta palabra se deriva de garganta, y quiere decir que cuando un individuo hace un buen trabajo, se le da un dinero para que se refresque la garganta.
La palabra en ingles "tip", al parecer proviene del verbo "to tap", que en el diccionario Cambridge Online, aparece definida como "to tap somebody for something", siendo esta, una manera antigua e informal, que siginifica darle dinero a alguien, no necesariamente para beber.
miércoles, 16 de julio de 2008
sábado, 12 de julio de 2008
Felicidades Bro!!!
Aunque en la familia somos tres hermanas y un hermano, con este último tengo una relación muy especial, no solo porque se trata del único hermano varón, sino porque somos contemporáneos, compartiendo muchos intereses, gustos, juegos, amigos, e incluso hasta la misma edad por algunos días.
Mi hermano no se parece físicamente a mí, tiene ojos verdes y un magnífico afro dorado, que hoy lleva al ras, pero que en la niñez era uno de esos que no se mojaban al meternos al mar o en una piscina. Solía ser muy delgado, pero golpeaba con fuerza. Siempre me ganaba en las peleas, a no ser que yo aplicara mi última estrategia -siempre bajo la manga- de saltarle encima y aplastarlo, para que entre la asfixia y carcajadas me rogara para que me quitara, mientras confirmaba mi condición de ganadora.
Es un chico inteligente, sensible, analítico y curioso. Es bueno con los idiomas, las palabras y las computadoras. Es también, como yo, algo cascarrabias -creo que ésta es una condición genética- y un tanto fanfarrón. Siendo una de estas personas que siempre tiene la razón, y no detiene la discusión hasta que el otro se la otorgue. Muchas veces le digo que si, aunque siga pensando que no la tiene, porque me canso de dar infinitas vueltas sobre el mismo tema. Yo creo que él lo sabe, y está consciente también cuando no posee la verdad, pero simplemente no podría pegar un ojo si se reconoce sin razón.
En fin, yo podría pasar horas escribiendo de mi hermano, pero él y yo sabemos como es esa cuerda que nos une sin importar donde estemos. El sabe muy bien, que algunas veces, practico nuestros juegos de rimas y palabras, y en mi soledad, me río tanto como cuando jugamos juntos, y lloramos de la risa como cuando eramos los niños de la fotografía.
Feliz cumpleaños brother, que cumplas muchos más, y que en ellos alcances todos tus sueños y proyectos!
Mi hermano no se parece físicamente a mí, tiene ojos verdes y un magnífico afro dorado, que hoy lleva al ras, pero que en la niñez era uno de esos que no se mojaban al meternos al mar o en una piscina. Solía ser muy delgado, pero golpeaba con fuerza. Siempre me ganaba en las peleas, a no ser que yo aplicara mi última estrategia -siempre bajo la manga- de saltarle encima y aplastarlo, para que entre la asfixia y carcajadas me rogara para que me quitara, mientras confirmaba mi condición de ganadora.
Es un chico inteligente, sensible, analítico y curioso. Es bueno con los idiomas, las palabras y las computadoras. Es también, como yo, algo cascarrabias -creo que ésta es una condición genética- y un tanto fanfarrón. Siendo una de estas personas que siempre tiene la razón, y no detiene la discusión hasta que el otro se la otorgue. Muchas veces le digo que si, aunque siga pensando que no la tiene, porque me canso de dar infinitas vueltas sobre el mismo tema. Yo creo que él lo sabe, y está consciente también cuando no posee la verdad, pero simplemente no podría pegar un ojo si se reconoce sin razón.
En fin, yo podría pasar horas escribiendo de mi hermano, pero él y yo sabemos como es esa cuerda que nos une sin importar donde estemos. El sabe muy bien, que algunas veces, practico nuestros juegos de rimas y palabras, y en mi soledad, me río tanto como cuando jugamos juntos, y lloramos de la risa como cuando eramos los niños de la fotografía.
Feliz cumpleaños brother, que cumplas muchos más, y que en ellos alcances todos tus sueños y proyectos!
viernes, 11 de julio de 2008
Eat, Pray, Love
Eat, Pray, Love
Elizabeth Gilbert, 2006
Elizabeth Gilbert es una periodista y escritora atravesando "la crisis de los treinta", tras un divorcio que la deja sin nada, y aferrada al amor que encuentra inmediatamente después del mismo, la autora acomete un proyecto editorial, que es a su vez un proyecto de vida, en el que nos narra sus viajes por Italia, la India e Indonesia.
Ella emprende estos viajes con la intención de alcanzar una vida espiritual plena, pero sin la necesidad de desprenderse de los placeres mundanos a los que estamos acostumbrados. Es así que en su recorrido por Italia, a donde viaja especialmente para aprender la lengua, aun cuando reconoce que la misma es totalmente inútil para su vida, se entrega a conocer y disfrutar de la cultura italiana, haciendo especial énfasis en la gastronomía. En la India, se dedica al yoga y a la meditación, alcanzando experiencias divinas, que describe como encuentros con Dios. En Indonesia, la autora descubrirá como conjugar placer y espiritualidad, según lo experimentado en sus viajes anteriores.
Hace unas noches, en la víspera de mi cumpleaños, leí unas lineas, que se dan entre la protagonista y alguien mas en el Ashram, justo después de que ella tuviera una crisis de llanto en el baño. Las mismas hablaban sobre "nuestra alma gemela". Las trascribo, y las dedico a ese alguien, a quien yo considero fue la mía.
"I'm not laughing." I was actually crying. "And please don't laugh at me now, but I think the reason it's so hard for me to get over this guy is because I seriously believed David was my soul mate."
"He probably was. Your problem is you don't understand what that word means. People think a soul mate is your perfect fit, and that's what everyone wants. But a true soulmate is a mirror, the person who shows you everything that's holding you back, the person who brigs you to your own attention so you can change your life. A true soulmate is probably the most importat person you'll ever meet, because they tear down your walls and smack you awake. But to live with a soulmate forever? Nah. Too painful. Soul mates, they come into your life just to reveal another layer of yourself to you, and then they leave. And thank God for it. Your problem is, you just can't let this one go. (...) David's purpose was to shake you up, drive you out of that marriage that you needed to leave, tear apart your ego a little bit, show you your obstacles and addictions, break your heart open so new light could get in, make you so desperate and out of control that you had to trasform your life, (...). That was his job, and he did great, but now it's over. Problem is, you can't accept that this relationship had a real short shelf life. You are like a dog at the dump, baby - you're just lickin' at an empty tin can, trying to get more nutrition out of it. And if you're not careful, that can's gonna get stuck on your snout forever and make your life miserable. So drop it."
"But I love him."
"So love him."
"But I miss him."
"So miss him. Send him some love and light every time you think about him, and then drop it. You're just afraid to let go of the last bits of David because then you'll really be alone, and Liz Gilbert is scared to death of what will happen if she's really alone. But here's what you gotta understand. If you clear out all that space in your mind that you're using right now to obsess about this guy, you'll have a vacuum there, an open spot - a doorway. And guess what the universe will do with that doorway? It will rush in - God will rush in - and fill you with more love than you ever dreamed. So stop using David to block that door. Let it go."
Esas palabras me hicieron esclarecer cual había sido el papel de mi alma gemela. No sé si aun "Dios" haya entrado en mí, pues el proceso para comprender lo que describe el relato es bastante complejo y toma tiempo. De cualquier modo, me sentí agradecida por haber tenido la suerte de algún día toparme con la mia, y haber aprendido tantas cosas de ella. Fue así como en ese momento, pensé en él, le mandé mi amor y lo dejé ir.
Elizabeth Gilbert, 2006
Elizabeth Gilbert es una periodista y escritora atravesando "la crisis de los treinta", tras un divorcio que la deja sin nada, y aferrada al amor que encuentra inmediatamente después del mismo, la autora acomete un proyecto editorial, que es a su vez un proyecto de vida, en el que nos narra sus viajes por Italia, la India e Indonesia.
Ella emprende estos viajes con la intención de alcanzar una vida espiritual plena, pero sin la necesidad de desprenderse de los placeres mundanos a los que estamos acostumbrados. Es así que en su recorrido por Italia, a donde viaja especialmente para aprender la lengua, aun cuando reconoce que la misma es totalmente inútil para su vida, se entrega a conocer y disfrutar de la cultura italiana, haciendo especial énfasis en la gastronomía. En la India, se dedica al yoga y a la meditación, alcanzando experiencias divinas, que describe como encuentros con Dios. En Indonesia, la autora descubrirá como conjugar placer y espiritualidad, según lo experimentado en sus viajes anteriores.
Hace unas noches, en la víspera de mi cumpleaños, leí unas lineas, que se dan entre la protagonista y alguien mas en el Ashram, justo después de que ella tuviera una crisis de llanto en el baño. Las mismas hablaban sobre "nuestra alma gemela". Las trascribo, y las dedico a ese alguien, a quien yo considero fue la mía.
"I'm not laughing." I was actually crying. "And please don't laugh at me now, but I think the reason it's so hard for me to get over this guy is because I seriously believed David was my soul mate."
"He probably was. Your problem is you don't understand what that word means. People think a soul mate is your perfect fit, and that's what everyone wants. But a true soulmate is a mirror, the person who shows you everything that's holding you back, the person who brigs you to your own attention so you can change your life. A true soulmate is probably the most importat person you'll ever meet, because they tear down your walls and smack you awake. But to live with a soulmate forever? Nah. Too painful. Soul mates, they come into your life just to reveal another layer of yourself to you, and then they leave. And thank God for it. Your problem is, you just can't let this one go. (...) David's purpose was to shake you up, drive you out of that marriage that you needed to leave, tear apart your ego a little bit, show you your obstacles and addictions, break your heart open so new light could get in, make you so desperate and out of control that you had to trasform your life, (...). That was his job, and he did great, but now it's over. Problem is, you can't accept that this relationship had a real short shelf life. You are like a dog at the dump, baby - you're just lickin' at an empty tin can, trying to get more nutrition out of it. And if you're not careful, that can's gonna get stuck on your snout forever and make your life miserable. So drop it."
"But I love him."
"So love him."
"But I miss him."
"So miss him. Send him some love and light every time you think about him, and then drop it. You're just afraid to let go of the last bits of David because then you'll really be alone, and Liz Gilbert is scared to death of what will happen if she's really alone. But here's what you gotta understand. If you clear out all that space in your mind that you're using right now to obsess about this guy, you'll have a vacuum there, an open spot - a doorway. And guess what the universe will do with that doorway? It will rush in - God will rush in - and fill you with more love than you ever dreamed. So stop using David to block that door. Let it go."
Esas palabras me hicieron esclarecer cual había sido el papel de mi alma gemela. No sé si aun "Dios" haya entrado en mí, pues el proceso para comprender lo que describe el relato es bastante complejo y toma tiempo. De cualquier modo, me sentí agradecida por haber tenido la suerte de algún día toparme con la mia, y haber aprendido tantas cosas de ella. Fue así como en ese momento, pensé en él, le mandé mi amor y lo dejé ir.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)